視頻加載中... 客家話“做”的妙用與趣味 ■ 劉永良 客家話是通行于客家民系之間交流、使用的方言,因其承載著豐富的古漢語元素,被譽為古代漢語的“活化石”,展現了獨特的歷史和文化價值。 客家話單單一個“做”字,就被客家人用得酣暢淋漓、活色生香。具體說來,客家話的“做”有多種含義和用法。它遠比普通話里的“做”更勤快、更接地氣,幾乎滲透到日常生活的方方面面。用“做”字造句,趣味十足。 其一,客家話的標志性表達。 “做脈個”“做乜個”——這是客家話的標志性表達。相當于“干什么”“搞什么”“咋回事”,幾乎在任何表示疑問或不解的場合都能用。比如,看到別人在忙活,好奇地問;發現情況不對勁,驚訝地問“汝在做脈個?(你在干什么?)”“這件事愛樣般做?(這件事要怎么做?)”“唔好恁樣做!(不要這樣做!)”。“做個好食嘅來!(弄點好吃的來!)”,這里的“做”包含了“烹飪”“制作”的意思。 其二,表示從事某種工作或日常現象。 客家話的“做”像個筐,可以裝下好多動作或行為,省去了記憶特定動詞的麻煩,賦予了“做”極強的語境適應性。比如,“做作業”表示寫作業;“做菜”表示做飯;“做衫”表示“縫制、裁剪”;“做屋(蓋房子)”表示“建造房屋”;“做路”表示修路;“做家具”表示制作家具;“做手工”表示制作手工藝品;“做田、做地、做水(干農活)”表示“耕種、勞作于田地”;“做家(持家、當家)”表示“管理家務”;“做臺風”表示刮臺風;“做溪水”表示發洪水。 其三,表示充當或擔任。 這里的“做”表示擔任某種職務或角色,承擔起相應的責任和義務。比如,“做官”指“當官”;“做父母”指“當父母”;“做了老師”指“當了老師”;“想做醫生”指“想當醫生”;“做媒人”表示扮演媒人角色;“做客”表示去做客人;“做新娘”表示嫁人;“做細嘅(當小的)”舊時指“做妾”。 其四,表示活動的開展。 指的是按照某種習俗或規定,舉行或進行某種儀式或活動。“做酒”指辦酒席;“做生日(過生日)”表示“慶祝”;“做月(坐月子)”表示“休養”;“做社(舉辦社日)”指進行祭祀土地神的傳統民俗活動;“做福(打牙祭、聚餐)”通常指宗族或集體改善伙食的聚餐;“做運動”表示進行體育活動;“做戲”表示演戲;“做家務”表示進行家務勞動。 其五,表示能力的肯定(或否定)。 “做得(可以、行)”,表示同意或能力足夠。“做唔得(不行、不可以、干不了)”,表達禁止或能力不足。比如,小孩想爬高,大人喊“做唔得!”;事情太難,自己說“做唔得”。 其六,表示做出某種行為或表現。 指的是行為或表現的結果或性質。如“做好事”“做壞事”“做鬼臉”“做嬌(撒嬌)”“做命(拼命)”“做屎做尿(大小便失禁)”等。 其七,表達觀點的特色短語。 “做”可以與其他詞語組合成許多常用的短語和成語,都有著特定的含義和用法。“好做家”,指勤儉持家。“做鬼做怪”帶貶義,指人裝神弄鬼、搞小動作、不老實、作怪。“做面做鼻”形容人板著臉、不高興、擺臉色給人看。“做贏”形容占優勢、贏了,多指在爭執、較量中。 |